1 Then the people of Jerusalem made Ahaziah, Jehoram’s youngest son, their next king, since the marauding bands who came with the Arabs had killed all the older sons. So Ahaziah son of Jehoram reigned as king of Judah.
2 Ahaziah was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem one year. His mother was Athaliah, a granddaughter of King Omri. 3 Ahaziah also followed the evil example of King Ahab’s family, for his mother encouraged him in doing wrong. 4 He did what was evil in the Lord’s sight, just as Ahab’s family had done. They even became his advisers after the death of his father, and they led him to ruin.
5 Following their evil advice, Ahaziah joined Joram, the son of King Ahab of Israel, in his war against King Hazael of Aram at Ramoth-gilead. When the Arameans wounded Joram in the battle, 6 he returned to Jezreel to recover from the wounds he had received at Ramoth. Because Joram was wounded, King Ahaziah of Judah went to Jezreel to visit him.
7 But God had decided that this visit would be Ahaziah’s downfall. While he was there, Ahaziah went out with Joram to meet Jehu grandson of Nimshi, whom the Lord had appointed to destroy the dynasty of Ahab.
8 While Jehu was executing judgment against the family of Ahab, he happened to meet some of Judah’s officials and Ahaziah’s relatives who were traveling with Ahaziah. So Jehu killed them all. 9 Then Jehu’s men searched for Ahaziah, and they found him hiding in the city of Samaria. They brought him to Jehu, who killed him. Ahaziah was given a decent burial because the people said, “He was the grandson of Jehoshaphat—a man who sought the Lord with all his heart.” But none of the surviving members of Ahaziah’s family was capable of ruling the kingdom.
10 When Athaliah, the mother of King Ahaziah of Judah, learned that her son was dead, she began to destroy the rest of Judah’s royal family. 11 But Ahaziah’s sister Jehosheba, the daughter of King Jehoram, took Ahaziah’s infant son, Joash, and stole him away from among the rest of the king’s children, who were about to be killed. She put Joash and his nurse in a bedroom. In this way, Jehosheba, wife of Jehoiada the priest and sister of Ahaziah, hid the child so that Athaliah could not murder him. 12 Joash remained hidden in the Temple of God for six years while Athaliah ruled over the land.
1 In the seventh year of Athaliah’s reign, Jehoiada the priest decided to act. He summoned his courage and made a pact with five army commanders: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zicri. 2 These men traveled secretly throughout Judah and summoned the Levites and clan leaders in all the towns to come to Jerusalem. 3 They all gathered at the Temple of God, where they made a solemn pact with Joash, the young king.
Jehoiada said to them, “Here is the king’s son! The time has come for him to reign! The Lord has promised that a descendant of David will be our king. 4 This is what you must do. When you priests and Levites come on duty on the Sabbath, a third of you will serve as gatekeepers. 5 Another third will go over to the royal palace, and the final third will be at the Foundation Gate. Everyone else should stay in the courtyards of the Lord’s Temple. 6 Remember, only the priests and Levites on duty may enter the Temple of the Lord, for they are set apart as holy. The rest of the people must obey the Lord’s instructions and stay outside. 7 You Levites, form a bodyguard around the king and keep your weapons in hand. Kill anyone who tries to enter the Temple. Stay with the king wherever he goes.”
8 So the Levites and all the people of Judah did everything as Jehoiada the priest ordered. The commanders took charge of the men reporting for duty that Sabbath, as well as those who were going off duty. Jehoiada the priest did not let anyone go home after their shift ended. 9 Then Jehoiada supplied the commanders with the spears and the large and small shields that had once belonged to King David and were stored in the Temple of God. 10 He stationed all the people around the king, with their weapons ready. They formed a line from the south side of the Temple around to the north side and all around the altar.
11 Then Jehoiada and his sons brought out Joash, the king’s son, placed the crown on his head, and presented him with a copy of God’s laws. They anointed him and proclaimed him king, and everyone shouted, “Long live the king!”
12 When Athaliah heard the noise of the people running and the shouts of praise to the king, she hurried to the Lord’s Temple to see what was happening. 13 When she arrived, she saw the newly crowned king standing in his place of authority by the pillar at the Temple entrance. The commanders and trumpeters were surrounding him, and people from all over the land were rejoicing and blowing trumpets. Singers with musical instruments were leading the people in a great celebration. When Athaliah saw all this, she tore her clothes in despair and shouted, “Treason! Treason!”
14 Then Jehoiada the priest ordered the commanders who were in charge of the troops, “Take her to the soldiers in front of the Temple, and kill anyone who tries to rescue her.” For the priest had said, “She must not be killed in the Temple of the Lord.” 15 So they seized her and led her out to the entrance of the Horse Gate on the palace grounds, and they killed her there.
16 Then Jehoiada made a covenant between himself and the king and the people that they would be the Lord’s people. 17 And all the people went over to the temple of Baal and tore it down. They demolished the altars and smashed the idols, and they killed Mattan the priest of Baal in front of the altars.
18 Jehoiada now put the priests and Levites in charge of the Temple of the Lord, following all the directions given by David. He also commanded them to present burnt offerings to the Lord, as prescribed by the Law of Moses, and to sing and rejoice as David had instructed. 19 He also stationed gatekeepers at the gates of the Lord’s Temple to keep out those who for any reason were ceremonially unclean.
20 Then the commanders, nobles, rulers, and all the people of the land escorted the king from the Temple of the Lord. They went through the upper gate and into the palace, and they seated the king on the royal throne. 21 So all the people of the land rejoiced, and the city was peaceful because Athaliah had been killed.
1 Then I saw another mighty angel coming down from heaven, surrounded by a cloud, with a rainbow over his head. His face shone like the sun, and his feet were like pillars of fire. 2 And in his hand was a small scroll that had been opened. He stood with his right foot on the sea and his left foot on the land. 3 And he gave a great shout like the roar of a lion. And when he shouted, the seven thunders answered.
4 When the seven thunders spoke, I was about to write. But I heard a voice from heaven saying, “Keep secret what the seven thunders said, and do not write it down.”
5 Then the angel I saw standing on the sea and on the land raised his right hand toward heaven. 6 He swore an oath in the name of the one who lives forever and ever, who created the heavens and everything in them, the earth and everything in it, and the sea and everything in it. He said, “There will be no more delay. 7 When the seventh angel blows his trumpet, God’s mysterious plan will be fulfilled. It will happen just as he announced it to his servants the prophets.”
8 Then the voice from heaven spoke to me again: “Go and take the open scroll from the hand of the angel who is standing on the sea and on the land.”
9 So I went to the angel and told him to give me the small scroll. “Yes, take it and eat it,” he said. “It will be sweet as honey in your mouth, but it will turn sour in your stomach!” 10 So I took the small scroll from the hand of the angel, and I ate it! It was sweet in my mouth, but when I swallowed it, it turned sour in my stomach.
11 Then I was told, “You must prophesy again about many peoples, nations, languages, and kings.”
1 Then I looked up again and saw four chariots coming from between two bronze mountains. 2 The first chariot was pulled by red horses, the second by black horses, 3 the third by white horses, and the fourth by powerful dappled-gray horses. 4 “And what are these, my lord?” I asked the angel who was talking with me.
5 The angel replied, “These are the four spirits of heaven who stand before the Lord of all the earth. They are going out to do his work. 6 The chariot with black horses is going north, the chariot with white horses is going west, and the chariot with dappled-gray horses is going south.”
7 The powerful horses were eager to set out to patrol the earth. And the Lord said, “Go and patrol the earth!” So they left at once on their patrol.
8 Then the Lord summoned me and said, “Look, those who went north have vented the anger of my Spirit there in the land of the north.”
9 Then I received another message from the Lord: 10 “Heldai, Tobijah, and Jedaiah will bring gifts of silver and gold from the Jews exiled in Babylon. As soon as they arrive, meet them at the home of Josiah son of Zephaniah. 11 Accept their gifts, and make a crown from the silver and gold. Then put the crown on the head of Jeshua son of Jehozadak, the high priest. 12 Tell him, ‘This is what the Lord of Heaven’s Armies says: Here is the man called the Branch. He will branch out from where he is and build the Temple of the Lord. 13 Yes, he will build the Temple of the Lord. Then he will receive royal honor and will rule as king from his throne. He will also serve as priest from his throne, and there will be perfect harmony between his two roles.’
14 “The crown will be a memorial in the Temple of the Lord to honor those who gave it—Heldai, Tobijah, Jedaiah, and Josiah son of Zephaniah.”
15 People will come from distant lands to rebuild the Temple of the Lord. And when this happens, you will know that my messages have been from the Lord of Heaven’s Armies. All this will happen if you carefully obey what the Lord your God says.
1 As Jesus was walking along, he saw a man who had been blind from birth. 2 “Rabbi,” his disciples asked him, “why was this man born blind? Was it because of his own sins or his parents’ sins?”
3 “It was not because of his sins or his parents’ sins,” Jesus answered. “This happened so the power of God could be seen in him. 4 We must quickly carry out the tasks assigned us by the one who sent us. The night is coming, and then no one can work. 5 But while I am here in the world, I am the light of the world.”
6 Then he spit on the ground, made mud with the saliva, and spread the mud over the blind man’s eyes. 7 He told him, “Go wash yourself in the pool of Siloam” (Siloam means “sent”). So the man went and washed and came back seeing!
8 His neighbors and others who knew him as a blind beggar asked each other, “Isn’t this the man who used to sit and beg?” 9 Some said he was, and others said, “No, he just looks like him!”
But the beggar kept saying, “Yes, I am the same one!”
10 They asked, “Who healed you? What happened?”
11 He told them, “The man they call Jesus made mud and spread it over my eyes and told me, ‘Go to the pool of Siloam and wash yourself.’ So I went and washed, and now I can see!”
12 “Where is he now?” they asked.
“I don’t know,” he replied.
13 Then they took the man who had been blind to the Pharisees, 14 because it was on the Sabbath that Jesus had made the mud and healed him. 15 The Pharisees asked the man all about it. So he told them, “He put the mud over my eyes, and when I washed it away, I could see!”
16 Some of the Pharisees said, “This man Jesus is not from God, for he is working on the Sabbath.” Others said, “But how could an ordinary sinner do such miraculous signs?” So there was a deep division of opinion among them.
17 Then the Pharisees again questioned the man who had been blind and demanded, “What’s your opinion about this man who healed you?”
The man replied, “I think he must be a prophet.”
18 The Jewish leaders still refused to believe the man had been blind and could now see, so they called in his parents. 19 They asked them, “Is this your son? Was he born blind? If so, how can he now see?”
20 His parents replied, “We know this is our son and that he was born blind, 21 but we don’t know how he can see or who healed him. Ask him. He is old enough to speak for himself.” 22 His parents said this because they were afraid of the Jewish leaders, who had announced that anyone saying Jesus was the Messiah would be expelled from the synagogue. 23 That’s why they said, “He is old enough. Ask him.”
24 So for the second time they called in the man who had been blind and told him, “God should get the glory for this, because we know this man Jesus is a sinner.”
25 “I don’t know whether he is a sinner,” the man replied. “But I know this: I was blind, and now I can see!”
26 “But what did he do?” they asked. “How did he heal you?”
27 “Look!” the man exclaimed. “I told you once. Didn’t you listen? Why do you want to hear it again? Do you want to become his disciples, too?”
28 Then they cursed him and said, “You are his disciple, but we are disciples of Moses! 29 We know God spoke to Moses, but we don’t even know where this man comes from.”
30 “Why, that’s very strange!” the man replied. “He healed my eyes, and yet you don’t know where he comes from? 31 We know that God doesn’t listen to sinners, but he is ready to hear those who worship him and do his will. 32 Ever since the world began, no one has been able to open the eyes of someone born blind. 33 If this man were not from God, he couldn’t have done it.”
34 “You were born a total sinner!” they answered. “Are you trying to teach us?” And they threw him out of the synagogue.
35 When Jesus heard what had happened, he found the man and asked, “Do you believe in the Son of Man?”
36 The man answered, “Who is he, sir? I want to believe in him.”
37 “You have seen him,” Jesus said, “and he is speaking to you!”
38 “Yes, Lord, I believe!” the man said. And he worshiped Jesus.
39 Then Jesus told him, “I entered this world to render judgment—to give sight to the blind and to show those who think they see that they are blind.”
40 Some Pharisees who were standing nearby heard him and asked, “Are you saying we’re blind?”
41 “If you were blind, you wouldn’t be guilty,” Jesus replied. “But you remain guilty because you claim you can see.