1 The Lord said to Moses and Aaron, 2 “Here is another legal requirement commanded by the Lord: Tell the people of Israel to bring you a red heifer, a perfect animal that has no defects and has never been yoked to a plow. 3 Give it to Eleazar the priest, and it will be taken outside the camp and slaughtered in his presence. 4 Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle. 5 As Eleazar watches, the heifer must be burned—its hide, meat, blood, and dung. 6 Eleazar the priest must then take a stick of cedar, a hyssop branch, and some scarlet yarn and throw them into the fire where the heifer is burning.
7 “Then the priest must wash his clothes and bathe himself in water. Afterward he may return to the camp, though he will remain ceremonially unclean until evening. 8 The man who burns the animal must also wash his clothes and bathe himself in water, and he, too, will remain unclean until evening. 9 Then someone who is ceremonially clean will gather up the ashes of the heifer and deposit them in a purified place outside the camp. They will be kept there for the community of Israel to use in the water for the purification ceremony. This ceremony is performed for the removal of sin. 10 The man who gathers up the ashes of the heifer must also wash his clothes, and he will remain ceremonially unclean until evening. This is a permanent law for the people of Israel and any foreigners who live among them.
11 “All those who touch a dead human body will be ceremonially unclean for seven days. 12 They must purify themselves on the third and seventh days with the water of purification; then they will be purified. But if they do not do this on the third and seventh days, they will continue to be unclean even after the seventh day. 13 All those who touch a dead body and do not purify themselves in the proper way defile the Lord’s Tabernacle, and they will be cut off from the community of Israel. Since the water of purification was not sprinkled on them, their defilement continues.
14 “This is the ritual law that applies when someone dies inside a tent: All those who enter that tent and those who were inside when the death occurred will be ceremonially unclean for seven days. 15 Any open container in the tent that was not covered with a lid is also defiled. 16 And if someone in an open field touches the corpse of someone who was killed with a sword or who died a natural death, or if someone touches a human bone or a grave, that person will be defiled for seven days.
17 “To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them. 18 Then someone who is ceremonially clean must take a hyssop branch and dip it into the water. That person must sprinkle the water on the tent, on all the furnishings in the tent, and on the people who were in the tent; also on the person who touched a human bone, or touched someone who was killed or who died naturally, or touched a grave. 19 On the third and seventh days the person who is ceremonially clean must sprinkle the water on those who are defiled. Then on the seventh day the people being cleansed must wash their clothes and bathe themselves, and that evening they will be cleansed of their defilement.
20 “But those who become defiled and do not purify themselves will be cut off from the community, for they have defiled the sanctuary of the Lord. Since the water of purification has not been sprinkled on them, they remain defiled. 21 This is a permanent law for the people. Those who sprinkle the water of purification must afterward wash their clothes, and anyone who then touches the water used for purification will remain defiled until evening. 22 Anything and anyone that a defiled person touches will be ceremonially unclean until evening.”
1 O God, have mercy on me,
for people are hounding me.
My foes attack me all day long.
2 I am constantly hounded by those who slander me,
and many are boldly attacking me.
3 But when I am afraid,
I will put my trust in you.
4 I praise God for what he has promised.
I trust in God, so why should I be afraid?
What can mere mortals do to me?
5 They are always twisting what I say;
they spend their days plotting to harm me.
6 They come together to spy on me—
watching my every step, eager to kill me.
7 Don’t let them get away with their wickedness;
in your anger, O God, bring them down.
8 You keep track of all my sorrows.
You have collected all my tears in your bottle.
You have recorded each one in your book.
9 My enemies will retreat when I call to you for help.
This I know: God is on my side!
10 I praise God for what he has promised;
yes, I praise the Lord for what he has promised.
11 I trust in God, so why should I be afraid?
What can mere mortals do to me?
12 I will fulfill my vows to you, O God,
and will offer a sacrifice of thanks for your help.
13 For you have rescued me from death;
you have kept my feet from slipping.
So now I can walk in your presence, O God,
in your life-giving light.
1 Have mercy on me, O God, have mercy!
I look to you for protection.
I will hide beneath the shadow of your wings
until the danger passes by.
2 I cry out to God Most High,
to God who will fulfill his purpose for me.
3 He will send help from heaven to rescue me,
disgracing those who hound me. Interlude
My God will send forth his unfailing love and faithfulness.
4 I am surrounded by fierce lions
who greedily devour human prey—
whose teeth pierce like spears and arrows,
and whose tongues cut like swords.
5 Be exalted, O God, above the highest heavens!
May your glory shine over all the earth.
6 My enemies have set a trap for me.
I am weary from distress.
They have dug a deep pit in my path,
but they themselves have fallen into it. Interlude
7 My heart is confident in you, O God;
my heart is confident.
No wonder I can sing your praises!
8 Wake up, my heart!
Wake up, O lyre and harp!
I will wake the dawn with my song.
9 I will thank you, Lord, among all the people.
I will sing your praises among the nations.
10 For your unfailing love is as high as the heavens.
Your faithfulness reaches to the clouds.
11 Be exalted, O God, above the highest heavens.
May your glory shine over all the earth.
1 Then the Lord said to me, “Make a large signboard and clearly write this name on it: Maher-shalal-hash-baz.” 2 I asked Uriah the priest and Zechariah son of Jeberekiah, both known as honest men, to witness my doing this.
3 Then I slept with my wife, and she became pregnant and gave birth to a son. And the Lord said, “Call him Maher-shalal-hash-baz. 4 For before this child is old enough to say ‘Papa’ or ‘Mama,’ the king of Assyria will carry away both the abundance of Damascus and the riches of Samaria.”
5 Then the Lord spoke to me again and said, 6 “My care for the people of Judah is like the gently flowing waters of Shiloah, but they have rejected it. They are rejoicing over what will happen to King Rezin and King Pekah. 7 Therefore, the Lord will overwhelm them with a mighty flood from the Euphrates River—the king of Assyria and all his glory. This flood will overflow all its channels 8 and sweep into Judah until it is chin deep. It will spread its wings, submerging your land from one end to the other, O Immanuel.
9 “Huddle together, you nations, and be terrified.
Listen, all you distant lands.
Prepare for battle, but you will be crushed!
Yes, prepare for battle, but you will be crushed!
10 Call your councils of war, but they will be worthless.
Develop your strategies, but they will not succeed.
For God is with us!”
11 The Lord has given me a strong warning not to think like everyone else does. He said,
12 “Don’t call everything a conspiracy, like they do,
and don’t live in dread of what frightens them.
13 Make the Lord of Heaven’s Armies holy in your life.
He is the one you should fear.
He is the one who should make you tremble.
14 He will keep you safe.
But to Israel and Judah
he will be a stone that makes people stumble,
a rock that makes them fall.
And for the people of Jerusalem
he will be a trap and a snare.
15 Many will stumble and fall,
never to rise again.
They will be snared and captured.”
16 Preserve the teaching of God;
entrust his instructions to those who follow me.
17 I will wait for the Lord,
who has turned away from the descendants of Jacob.
I will put my hope in him.
18 I and the children the Lord has given me serve as signs and warnings to Israel from the Lord of Heaven’s Armies who dwells in his Temple on Mount Zion.
19 Someone may say to you, “Let’s ask the mediums and those who consult the spirits of the dead. With their whisperings and mutterings, they will tell us what to do.” But shouldn’t people ask God for guidance? Should the living seek guidance from the dead?
20 Look to God’s instructions and teachings! People who contradict his word are completely in the dark. 21 They will go from one place to another, weary and hungry. And because they are hungry, they will rage and curse their king and their God. They will look up to heaven 22 and down at the earth, but wherever they look, there will be trouble and anguish and dark despair. They will be thrown out into the darkness.
1 Nevertheless, that time of darkness and despair will not go on forever. The land of Zebulun and Naphtali will be humbled, but there will be a time in the future when Galilee of the Gentiles, which lies along the road that runs between the Jordan and the sea, will be filled with glory.
2 The people who walk in darkness
will see a great light.
For those who live in a land of deep darkness,
a light will shine.
3 You will enlarge the nation of Israel,
and its people will rejoice.
They will rejoice before you
as people rejoice at the harvest
and like warriors dividing the plunder.
4 For you will break the yoke of their slavery
and lift the heavy burden from their shoulders.
You will break the oppressor’s rod,
just as you did when you destroyed the army of Midian.
5 The boots of the warrior
and the uniforms bloodstained by war
will all be burned.
They will be fuel for the fire.
6 For a child is born to us,
a son is given to us.
The government will rest on his shoulders.
And he will be called:
Wonderful Counselor, Mighty God,
Everlasting Father, Prince of Peace.
7 His government and its peace
will never end.
He will rule with fairness and justice from the throne of his ancestor David
for all eternity.
The passionate commitment of the Lord of Heaven’s Armies
will make this happen!
1 My dear brothers and sisters, how can you claim to have faith in our glorious Lord Jesus Christ if you favor some people over others?
2 For example, suppose someone comes into your meeting dressed in fancy clothes and expensive jewelry, and another comes in who is poor and dressed in dirty clothes. 3 If you give special attention and a good seat to the rich person, but you say to the poor one, “You can stand over there, or else sit on the floor”—well, 4 doesn’t this discrimination show that your judgments are guided by evil motives?
5 Listen to me, dear brothers and sisters. Hasn’t God chosen the poor in this world to be rich in faith? Aren’t they the ones who will inherit the Kingdom he promised to those who love him? 6 But you dishonor the poor! Isn’t it the rich who oppress you and drag you into court? 7 Aren’t they the ones who slander Jesus Christ, whose noble name you bear?
8 Yes indeed, it is good when you obey the royal law as found in the Scriptures: “Love your neighbor as yourself.” 9 But if you favor some people over others, you are committing a sin. You are guilty of breaking the law.
10 For the person who keeps all of the laws except one is as guilty as a person who has broken all of God’s laws. 11 For the same God who said, “You must not commit adultery,” also said, “You must not murder.” So if you murder someone but do not commit adultery, you have still broken the law.
12 So whatever you say or whatever you do, remember that you will be judged by the law that sets you free. 13 There will be no mercy for those who have not shown mercy to others. But if you have been merciful, God will be merciful when he judges you.
14 What good is it, dear brothers and sisters, if you say you have faith but don’t show it by your actions? Can that kind of faith save anyone? 15 Suppose you see a brother or sister who has no food or clothing, 16 and you say, “Good-bye and have a good day; stay warm and eat well”—but then you don’t give that person any food or clothing. What good does that do?
17 So you see, faith by itself isn’t enough. Unless it produces good deeds, it is dead and useless.
18 Now someone may argue, “Some people have faith; others have good deeds.” But I say, “How can you show me your faith if you don’t have good deeds? I will show you my faith by my good deeds.”
19 You say you have faith, for you believe that there is one God. Good for you! Even the demons believe this, and they tremble in terror. 20 How foolish! Can’t you see that faith without good deeds is useless?
21 Don’t you remember that our ancestor Abraham was shown to be right with God by his actions when he offered his son Isaac on the altar? 22 You see, his faith and his actions worked together. His actions made his faith complete. 23 And so it happened just as the Scriptures say: “Abraham believed God, and God counted him as righteous because of his faith.” He was even called the friend of God. 24 So you see, we are shown to be right with God by what we do, not by faith alone.
25 Rahab the prostitute is another example. She was shown to be right with God by her actions when she hid those messengers and sent them safely away by a different road. 26 Just as the body is dead without breath, so also faith is dead without good works.