1 For three years there was no war between Aram and Israel. 2 Then during the third year, King Jehoshaphat of Judah went to visit King Ahab of Israel. 3 During the visit, the king of Israel said to his officials, “Do you realize that the town of Ramoth-gilead belongs to us? And yet we’ve done nothing to recapture it from the king of Aram!”
4 Then he turned to Jehoshaphat and asked, “Will you join me in battle to recover Ramoth-gilead?”
Jehoshaphat replied to the king of Israel, “Why, of course! You and I are as one. My troops are your troops, and my horses are your horses.” 5 Then Jehoshaphat added, “But first let’s find out what the Lord says.”
6 So the king of Israel summoned the prophets, about 400 of them, and asked them, “Should I go to war against Ramoth-gilead, or should I hold back?”
They all replied, “Yes, go right ahead! The Lord will give the king victory.”
7 But Jehoshaphat asked, “Is there not also a prophet of the Lord here? We should ask him the same question.”
8 The king of Israel replied to Jehoshaphat, “There is one more man who could consult the Lord for us, but I hate him. He never prophesies anything but trouble for me! His name is Micaiah son of Imlah.”
Jehoshaphat replied, “That’s not the way a king should talk! Let’s hear what he has to say.”
9 So the king of Israel called one of his officials and said, “Quick! Bring Micaiah son of Imlah.”
10 King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah, dressed in their royal robes, were sitting on thrones at the threshing floor near the gate of Samaria. All of Ahab’s prophets were prophesying there in front of them. 11 One of them, Zedekiah son of Kenaanah, made some iron horns and proclaimed, “This is what the Lord says: With these horns you will gore the Arameans to death!”
12 All the other prophets agreed. “Yes,” they said, “go up to Ramoth-gilead and be victorious, for the Lord will give the king victory!”
13 Meanwhile, the messenger who went to get Micaiah said to him, “Look, all the prophets are promising victory for the king. Be sure that you agree with them and promise success.”
14 But Micaiah replied, “As surely as the Lord lives, I will say only what the Lord tells me to say.”
15 When Micaiah arrived before the king, Ahab asked him, “Micaiah, should we go to war against Ramoth-gilead, or should we hold back?”
Micaiah replied sarcastically, “Yes, go up and be victorious, for the Lord will give the king victory!”
16 But the king replied sharply, “How many times must I demand that you speak only the truth to me when you speak for the Lord?”
17 Then Micaiah told him, “In a vision I saw all Israel scattered on the mountains, like sheep without a shepherd. And the Lord said, ‘Their master has been killed. Send them home in peace.’”
18 “Didn’t I tell you?” the king of Israel exclaimed to Jehoshaphat. “He never prophesies anything but trouble for me.”
19 Then Micaiah continued, “Listen to what the Lord says! I saw the Lord sitting on his throne with all the armies of heaven around him, on his right and on his left. 20 And the Lord said, ‘Who can entice Ahab to go into battle against Ramoth-gilead so he can be killed?’
“There were many suggestions, 21 and finally a spirit approached the Lord and said, ‘I can do it!’
22 “‘How will you do this?’ the Lord asked.
“And the spirit replied, ‘I will go out and inspire all of Ahab’s prophets to speak lies.’
“‘You will succeed,’ said the Lord. ‘Go ahead and do it.’
23 “So you see, the Lord has put a lying spirit in the mouths of all your prophets. For the Lord has pronounced your doom.”
24 Then Zedekiah son of Kenaanah walked up to Micaiah and slapped him across the face. “Since when did the Spirit of the Lord leave me to speak to you?” he demanded.
25 And Micaiah replied, “You will find out soon enough when you are trying to hide in some secret room!”
26 “Arrest him!” the king of Israel ordered. “Take him back to Amon, the governor of the city, and to my son Joash. 27 Give them this order from the king: ‘Put this man in prison, and feed him nothing but bread and water until I return safely from the battle!’”
28 But Micaiah replied, “If you return safely, it will mean that the Lord has not spoken through me!” Then he added to those standing around, “Everyone mark my words!”
29 So King Ahab of Israel and King Jehoshaphat of Judah led their armies against Ramoth-gilead. 30 The king of Israel said to Jehoshaphat, “As we go into battle, I will disguise myself so no one will recognize me, but you wear your royal robes.” So the king of Israel disguised himself, and they went into battle.
31 Meanwhile, the king of Aram had issued these orders to his thirty-two chariot commanders: “Attack only the king of Israel. Don’t bother with anyone else!” 32 So when the Aramean chariot commanders saw Jehoshaphat in his royal robes, they went after him. “There is the king of Israel!” they shouted. But when Jehoshaphat called out, 33 the chariot commanders realized he was not the king of Israel, and they stopped chasing him.
34 An Aramean soldier, however, randomly shot an arrow at the Israelite troops and hit the king of Israel between the joints of his armor. “Turn the horses and get me out of here!” Ahab groaned to the driver of his chariot. “I’m badly wounded!”
35 The battle raged all that day, and the king remained propped up in his chariot facing the Arameans. The blood from his wound ran down to the floor of his chariot, and as evening arrived he died. 36 Just as the sun was setting, the cry ran through his troops: “We’re done for! Run for your lives!”
37 So the king died, and his body was taken to Samaria and buried there. 38 Then his chariot was washed beside the pool of Samaria, and dogs came and licked his blood at the place where the prostitutes bathed, just as the Lord had promised.
39 The rest of the events in Ahab’s reign and everything he did, including the story of the ivory palace and the towns he built, are recorded in The Book of the History of the Kings of Israel. 40 So Ahab died, and his son Ahaziah became the next king.
41 Jehoshaphat son of Asa began to rule over Judah in the fourth year of King Ahab’s reign in Israel. 42 Jehoshaphat was thirty-five years old when he became king, and he reigned in Jerusalem twenty-five years. His mother was Azubah, the daughter of Shilhi.
43 Jehoshaphat was a good king, following the example of his father, Asa. He did what was pleasing in the Lord’s sight. During his reign, however, he failed to remove all the pagan shrines, and the people still offered sacrifices and burned incense there. 44 Jehoshaphat also made peace with the king of Israel.
45 The rest of the events in Jehoshaphat’s reign, the extent of his power, and the wars he waged are recorded in The Book of the History of the Kings of Judah. 46 He banished from the land the rest of the male and female shrine prostitutes, who still continued their practices from the days of his father, Asa.
47 (There was no king in Edom at that time, only a deputy.)
48 Jehoshaphat also built a fleet of trading ships to sail to Ophir for gold. But the ships never set sail, for they met with disaster in their home port of Ezion-geber. 49 At one time Ahaziah son of Ahab had proposed to Jehoshaphat, “Let my men sail with your men in the ships.” But Jehoshaphat refused the request.
50 When Jehoshaphat died, he was buried with his ancestors in the City of David. Then his son Jehoram became the next king.
51 Ahaziah son of Ahab began to rule over Israel in the seventeenth year of King Jehoshaphat’s reign in Judah. He reigned in Samaria two years. 52 But he did what was evil in the Lord’s sight, following the example of his father and mother and the example of Jeroboam son of Nebat, who had led Israel to sin. 53 He served Baal and worshiped him, provoking the anger of the Lord, the God of Israel, just as his father had done.
1 Now concerning how and when all this will happen, dear brothers and sisters, we don’t really need to write you. 2 For you know quite well that the day of the Lord’s return will come unexpectedly, like a thief in the night. 3 When people are saying, “Everything is peaceful and secure,” then disaster will fall on them as suddenly as a pregnant woman’s labor pains begin. And there will be no escape.
4 But you aren’t in the dark about these things, dear brothers and sisters, and you won’t be surprised when the day of the Lord comes like a thief. 5 For you are all children of the light and of the day; we don’t belong to darkness and night. 6 So be on your guard, not asleep like the others. Stay alert and be clearheaded. 7 Night is the time when people sleep and drinkers get drunk. 8 But let us who live in the light be clearheaded, protected by the armor of faith and love, and wearing as our helmet the confidence of our salvation.
9 For God chose to save us through our Lord Jesus Christ, not to pour out his anger on us. 10 Christ died for us so that, whether we are dead or alive when he returns, we can live with him forever. 11 So encourage each other and build each other up, just as you are already doing.
12 Dear brothers and sisters, honor those who are your leaders in the Lord’s work. They work hard among you and give you spiritual guidance. 13 Show them great respect and wholehearted love because of their work. And live peacefully with each other.
14 Brothers and sisters, we urge you to warn those who are lazy. Encourage those who are timid. Take tender care of those who are weak. Be patient with everyone.
15 See that no one pays back evil for evil, but always try to do good to each other and to all people.
16 Always be joyful. 17 Never stop praying. 18 Be thankful in all circumstances, for this is God’s will for you who belong to Christ Jesus.
19 Do not stifle the Holy Spirit. 20 Do not scoff at prophecies, 21 but test everything that is said. Hold on to what is good. 22 Stay away from every kind of evil.
23 Now may the God of peace make you holy in every way, and may your whole spirit and soul and body be kept blameless until our Lord Jesus Christ comes again. 24 God will make this happen, for he who calls you is faithful.
25 Dear brothers and sisters, pray for us.
26 Greet all the brothers and sisters with a sacred kiss.
27 I command you in the name of the Lord to read this letter to all the brothers and sisters.
28 May the grace of our Lord Jesus Christ be with you.
1 King Nebuchadnezzar sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world:
“Peace and prosperity to you!
2 “I want you all to know about the miraculous signs and wonders the Most High God has performed for me.
3 How great are his signs,
how powerful his wonders!
His kingdom will last forever,
his rule through all generations.
4 “I, Nebuchadnezzar, was living in my palace in comfort and prosperity. 5 But one night I had a dream that frightened me; I saw visions that terrified me as I lay in my bed. 6 So I issued an order calling in all the wise men of Babylon, so they could tell me what my dream meant. 7 When all the magicians, enchanters, astrologers, and fortune-tellers came in, I told them the dream, but they could not tell me what it meant. 8 At last Daniel came in before me, and I told him the dream. (He was named Belteshazzar after my god, and the spirit of the holy gods is in him.)
9 “I said to him, ‘Belteshazzar, chief of the magicians, I know that the spirit of the holy gods is in you and that no mystery is too great for you to solve. Now tell me what my dream means.
10 “‘While I was lying in my bed, this is what I dreamed. I saw a large tree in the middle of the earth. 11 The tree grew very tall and strong, reaching high into the heavens for all the world to see. 12 It had fresh green leaves, and it was loaded with fruit for all to eat. Wild animals lived in its shade, and birds nested in its branches. All the world was fed from this tree.
13 “‘Then as I lay there dreaming, I saw a messenger, a holy one, coming down from heaven. 14 The messenger shouted,
“Cut down the tree and lop off its branches!
Shake off its leaves and scatter its fruit!
Chase the wild animals from its shade
and the birds from its branches.
15 But leave the stump and the roots in the ground,
bound with a band of iron and bronze
and surrounded by tender grass.
Now let him be drenched with the dew of heaven,
and let him live with the wild animals among the plants of the field.
16 For seven periods of time,
let him have the mind of a wild animal
instead of the mind of a human.
17 For this has been decreed by the messengers;
it is commanded by the holy ones,
so that everyone may know
that the Most High rules over the kingdoms of the world.
He gives them to anyone he chooses—
even to the lowliest of people.”
18 “‘Belteshazzar, that was the dream that I, King Nebuchadnezzar, had. Now tell me what it means, for none of the wise men of my kingdom can do so. But you can tell me because the spirit of the holy gods is in you.’
19 “Upon hearing this, Daniel (also known as Belteshazzar) was overcome for a time, frightened by the meaning of the dream. Then the king said to him, ‘Belteshazzar, don’t be alarmed by the dream and what it means.’
“Belteshazzar replied, ‘I wish the events foreshadowed in this dream would happen to your enemies, my lord, and not to you! 20 The tree you saw was growing very tall and strong, reaching high into the heavens for all the world to see. 21 It had fresh green leaves and was loaded with fruit for all to eat. Wild animals lived in its shade, and birds nested in its branches. 22 That tree, Your Majesty, is you. For you have grown strong and great; your greatness reaches up to heaven, and your rule to the ends of the earth.
23 “‘Then you saw a messenger, a holy one, coming down from heaven and saying, “Cut down the tree and destroy it. But leave the stump and the roots in the ground, bound with a band of iron and bronze and surrounded by tender grass. Let him be drenched with the dew of heaven. Let him live with the animals of the field for seven periods of time.”
24 “‘This is what the dream means, Your Majesty, and what the Most High has declared will happen to my lord the king. 25 You will be driven from human society, and you will live in the fields with the wild animals. You will eat grass like a cow, and you will be drenched with the dew of heaven. Seven periods of time will pass while you live this way, until you learn that the Most High rules over the kingdoms of the world and gives them to anyone he chooses. 26 But the stump and roots of the tree were left in the ground. This means that you will receive your kingdom back again when you have learned that heaven rules.
27 “‘King Nebuchadnezzar, please accept my advice. Stop sinning and do what is right. Break from your wicked past and be merciful to the poor. Perhaps then you will continue to prosper.’
28 “But all these things did happen to King Nebuchadnezzar. 29 Twelve months later he was taking a walk on the flat roof of the royal palace in Babylon. 30 As he looked out across the city, he said, ‘Look at this great city of Babylon! By my own mighty power, I have built this beautiful city as my royal residence to display my majestic splendor.’
31 “While these words were still in his mouth, a voice called down from heaven, ‘O King Nebuchadnezzar, this message is for you! You are no longer ruler of this kingdom. 32 You will be driven from human society. You will live in the fields with the wild animals, and you will eat grass like a cow. Seven periods of time will pass while you live this way, until you learn that the Most High rules over the kingdoms of the world and gives them to anyone he chooses.’
33 “That same hour the judgment was fulfilled, and Nebuchadnezzar was driven from human society. He ate grass like a cow, and he was drenched with the dew of heaven. He lived this way until his hair was as long as eagles’ feathers and his nails were like birds’ claws.
34 “After this time had passed, I, Nebuchadnezzar, looked up to heaven. My sanity returned, and I praised and worshiped the Most High and honored the one who lives forever.
His rule is everlasting,
and his kingdom is eternal.
35 All the people of the earth
are nothing compared to him.
He does as he pleases
among the angels of heaven
and among the people of the earth.
No one can stop him or say to him,
‘What do you mean by doing these things?’
36 “When my sanity returned to me, so did my honor and glory and kingdom. My advisers and nobles sought me out, and I was restored as head of my kingdom, with even greater honor than before.
37 “Now I, Nebuchadnezzar, praise and glorify and honor the King of heaven. All his acts are just and true, and he is able to humble the proud.”
1 My heart is confident in you, O God;
no wonder I can sing your praises with all my heart!
2 Wake up, lyre and harp!
I will wake the dawn with my song.
3 I will thank you, Lord, among all the people.
I will sing your praises among the nations.
4 For your unfailing love is higher than the heavens.
Your faithfulness reaches to the clouds.
5 Be exalted, O God, above the highest heavens.
May your glory shine over all the earth.
6 Now rescue your beloved people.
Answer and save us by your power.
7 God has promised this by his holiness:
“I will divide up Shechem with joy.
I will measure out the valley of Succoth.
8 Gilead is mine,
and Manasseh, too.
Ephraim, my helmet, will produce my warriors,
and Judah, my scepter, will produce my kings.
9 But Moab, my washbasin, will become my servant,
and I will wipe my feet on Edom
and shout in triumph over Philistia.”
10 Who will bring me into the fortified city?
Who will bring me victory over Edom?
11 Have you rejected us, O God?
Will you no longer march with our armies?
12 Oh, please help us against our enemies,
for all human help is useless.
13 With God’s help we will do mighty things,
for he will trample down our foes.
1 O God, whom I praise,
don’t stand silent and aloof
2 while the wicked slander me
and tell lies about me.
3 They surround me with hateful words
and fight against me for no reason.
4 I love them, but they try to destroy me with accusations
even as I am praying for them!
5 They repay evil for good,
and hatred for my love.
6 They say, “Get an evil person to turn against him.
Send an accuser to bring him to trial.
7 When his case comes up for judgment,
let him be pronounced guilty.
Count his prayers as sins.
8 Let his years be few;
let someone else take his position.
9 May his children become fatherless,
and his wife a widow.
10 May his children wander as beggars
and be driven from their ruined homes.
11 May creditors seize his entire estate,
and strangers take all he has earned.
12 Let no one be kind to him;
let no one pity his fatherless children.
13 May all his offspring die.
May his family name be blotted out in the next generation.
14 May the Lord never forget the sins of his fathers;
may his mother’s sins never be erased from the record.
15 May the Lord always remember these sins,
and may his name disappear from human memory.
16 For he refused all kindness to others;
he persecuted the poor and needy,
and he hounded the brokenhearted to death.
17 He loved to curse others;
now you curse him.
He never blessed others;
now don’t you bless him.
18 Cursing is as natural to him as his clothing,
or the water he drinks,
or the rich food he eats.
19 Now may his curses return and cling to him like clothing;
may they be tied around him like a belt.”
20 May those curses become the Lord’s punishment
for my accusers who speak evil of me.
21 But deal well with me, O Sovereign Lord,
for the sake of your own reputation!
Rescue me
because you are so faithful and good.
22 For I am poor and needy,
and my heart is full of pain.
23 I am fading like a shadow at dusk;
I am brushed off like a locust.
24 My knees are weak from fasting,
and I am skin and bones.
25 I am a joke to people everywhere;
when they see me, they shake their heads in scorn.
26 Help me, O Lord my God!
Save me because of your unfailing love.
27 Let them see that this is your doing,
that you yourself have done it, Lord.
28 Then let them curse me if they like,
but you will bless me!
When they attack me, they will be disgraced!
But I, your servant, will go right on rejoicing!
29 May my accusers be clothed with disgrace;
may their humiliation cover them like a cloak.
30 But I will give repeated thanks to the Lord,
praising him to everyone.
31 For he stands beside the needy,
ready to save them from those who condemn them.